@ Andy:
Finally, I got my CD this morning :)
Once, I got it, I unwrap it, and take a look inside.
Well, it's a very nice and beautiful album. From the way the pix taken, it is very well-described each song that you had sung in this album.
Once I got home, I had my first round heard...hmm...My very first feeling is, this is an above average album.
I don't want to become like some people telling you this is VERY NICE album just for the occasion course. Pouring you with fake praises is useless, and this won't help you to get improve. Therefore, I really need to listen to them thoroughly, before I could give you my complete answer.
For now, I still couldn't make myself figure out how nice is this album, cuz' I haven't understand each and every song deeply yet.
I don't know how about others, but for me, I might say a song is not nice, but, after knowing the entire meaning of the song, I would change my mind :)
You get what I mean??
Just like 《一家人》 and 《心肝寶貝》. After listening to 《一家人》, I feel that I love 《心肝寶貝》 better. But, after knowing and understand the entire song of both songs, I find that I love them both. Each of them have its own meaning and message to the listener.
And, to my great surprise is that, other than listening to your album as an entertainment stuff, I can have it as my new learning tool. :) Due to my knowledge of Chinese, I find that there are dozens of new words that I make them into my vocabulary list.
So far, I had only translated 4 songs:《一家人》,《心肝寶貝》,《累鬥累》,《觀世音》
And, had put up a thread for my translation in this forum and at www.andylauforum.com (English forum), cuz' I believe there are people out there, especially Westerners, Japanese and Korean fans, would like to understand more to what you're singing. I know they can memorize all the words you sang, but, if they know what they're singing, this may add a point to their favourism of singing.
And, there are some Westerners and a Korean had thanked for my efforts.
I am really glad that I had helped them. That Korean, even had messaged me personally to thank me for this.
For this 4 songs that I had translated, I love 《累鬥累》 the most, as I find it sings out our daily life, and what we are facing daily is really something like 《累鬥累》. And, from there, I can learn my lesson.
In 《一家人》, I can feel my family warmth that I had. And, I'm glad that I have my parents by my side for no matter what thing had happened. This make me feel I'm the happiest child. On the other hand, in《心肝寶貝》, I can feel the love that you sing.
Thank you, Andy.
I will keep listening to the other songs, and give my comments here to you.
Flynnx~